Lahna

Prénom de Fille

141

Nombre de filles appelées Lahna cette année.

2,352

Naissances depuis 1900

9

Son chiffre fétiche

18 août

Le jour de sa fête

Bébé Fille

Signification du Prénom

Lahna est un prénom aux multiples facettes culturelles. D'origine grecque, il signifie « éclat du soleil », évoquant lumière, énergie et vitalité. En arabe, il prend une dimension plus spirituelle, signifiant « pitié » ou « grâce », et est souvent associé à des valeurs de générosité, de bienveillance et de bénédictions divines. Ce double héritage en fait un prénom à la fois rayonnant et profondément humain.

Personnalité

Les Lahna sont souvent perçues comme des personnalités courageuses, spontanées et audacieuses. Leur nature persévérante les pousse à se lancer des défis ambitieux, mais leur entêtement peut parfois les amener à agir sur un coup de tête. Elles recherchent constamment des environnements stimulants et détestent la monotonie. Enfant, Lahna s'épanouit dans les activités compétitives, ce qui permet de canaliser son énergie. Les parents doivent faire preuve de patience et d'écoute pour l'aider à reconnaître ses limites.

Évolution du Nombre de Naissances

Provenance et histoire

Origine

Le prénom Lahna puise ses origines dans les traditions arabe et grecque. En arabe, il est souvent choisi pour sa signification poétique et spirituelle, tandis que son lien avec le grec ajoute une dimension lumineuse et énergique. Cette combinaison en fait un prénom unique, à la fois ancré dans la tradition et ouvert à la modernité.

Histoire

Lahna est un prénom moderne, apparu pour la première fois en France en 1992. Il a connu un pic de popularité en 2019, où il a été attribué à 232 filles. Depuis, il reste un choix original, porté par environ 2 201 filles depuis son introduction. Bien qu'il ne soit pas encore largement répandu, sa signification riche et sa sonorité mélodieuse pourraient en faire un prénom de plus en plus apprécié dans les années à venir.

Étymologie

L'étymologie de Lahna est double. En grec, il est lié à la notion d'« éclat du soleil », tandis qu'en arabe, il dérive de racines évoquant la « pitié » ou la « grâce ». Cette dualité linguistique reflète une richesse sémantique, mêlant lumière et spiritualité.